aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po
blob: 39f83e8a67e248968b78efd28a5fda356ed7a6a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3\n"

msgid "can't be blank"
msgstr "не может быть пустым"

msgid "has already been taken"
msgstr "уже занято"

msgid "is invalid"
msgstr "неверный"

msgid "has invalid format"
msgstr "неверный формат"

msgid "has an invalid entry"
msgstr "содержит неверную запись"

msgid "is reserved"
msgstr "занято"

msgid "does not match confirmation"
msgstr "не совпадает"

msgid "is still associated with this entry"
msgstr "по прежнему связан с этой записью"

msgid "are still associated with this entry"
msgstr "по прежнему связаны с этой записью"

msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "должен состоять из %{count} символа"
msgstr[1] "должен состоять из %{count} символов"
msgstr[2] "должен состоять из %{count} символов"


msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "должен содержать %{count} элемент"
msgstr[1] "должен содержать %{count} элемента"
msgstr[2] "должен содержать %{count} элементов"

msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "должен быть не менее чем %{count} символа"
msgstr[1] "должен быть не менее чем %{count} символов"
msgstr[2] "должен быть не менее чем %{count} символов"

msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "должен быть не менее %{count} элемента"
msgstr[1] "должен быть не менее %{count} элементов"
msgstr[2] "должен быть не менее %{count} элементов"

msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "должен быть не более %{count} символа"
msgstr[1] "должен быть не более %{count} символов"
msgstr[2] "должен быть не более %{count} символов"

msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "должен содержать не менее %{count} элемента"
msgstr[1] "должен содержать не менее %{count} элемента"
msgstr[2] "должен содержать не менее %{count} элементов"

msgid "must be less than %{number}"
msgstr "должен быть меньше %{number}"

msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "должен быть больше %{number}"

msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "должен быть меньше или равен %{number}"

msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "должен быть больше или равен %{number}"

msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "должен быть равным %{number}"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381
msgid "Account not found"
msgstr "Учетная запись не найдена"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153
msgid "Already voted"
msgstr "Уже проголосовал(а)"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263
msgid "Bad request"
msgstr "Неверный запрос"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254
msgid "Can't delete object"
msgstr "Произошла ошибка при удалении объекта"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569
msgid "Can't delete this post"
msgstr "Произошла ошибка при удалении этой записи"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737
msgid "Can't display this activity"
msgstr "Произошла ошибка при показе этой записи"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195
msgid "Can't find user"
msgstr "Пользователь не найден"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148
msgid "Can't get favorites"
msgstr "Не в состоянии получить избранное"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263
msgid "Can't like object"
msgstr "Не могу поставить лайк"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "Нельзя отправить пустой статус без приложений"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "Комментарий должен быть не более %{max_size} символов"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63
msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "Параметры конфигурации %{params} не найдены"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78
msgid "Could not delete"
msgstr "Не в силах удалить"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110
msgid "Could not favorite"
msgstr "Не в силах добавить в избранное"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310
msgid "Could not pin"
msgstr "Не в силах прикрепить"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89
msgid "Could not repeat"
msgstr "Не в силах повторить"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120
msgid "Could not unfavorite"
msgstr "Не в силах удалить из избранного"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327
msgid "Could not unpin"
msgstr "Не в силах открепить"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99
msgid "Could not unrepeat"
msgstr "Не в силах отменить повтор"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392
msgid "Could not update state"
msgstr "Не в силах обновить состояние"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271
msgid "Error."
msgstr "Ошибка"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36
msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "Неверная CAPTCHA"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Неверные учетные данные"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154
msgid "Invalid indices"
msgstr "Неверные индексы"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Неверны параметры"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377
msgid "Invalid password."
msgstr "Неверный пароль"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163
msgid "Invalid request"
msgstr "Неверный запрос"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16
msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr "Kocaptcha недоступен"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696
msgid "Missing parameters"
msgstr "Не хватает параметров"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496
msgid "No such conversation"
msgstr "Разговор не найден"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206
msgid "No such permission_group"
msgstr "Такой группы полномочий не существует"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248
msgid "Not found"
msgstr "Не найден"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152
msgid "Poll's author can't vote"
msgstr "Автор опроса не может голосовать"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564
msgid "Record not found"
msgstr "Запись не найдена"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252
msgid "Something went wrong"
msgstr "Что-то пошло не так"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253
msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "Видимость у сообщения должна быть `Личное`"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521
msgid "The status is over the character limit"
msgstr "Превышена длина статуса"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27
msgid "This resource requires authentication."
msgstr "Для этого ресурса требуется аутентификация"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89
msgid "Throttled"
msgstr "Ограничено. Превышен лимит запросов."

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155
msgid "Too many choices"
msgstr "Слишком много ответов"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268
msgid "Unhandled activity type"
msgstr "Неизвестный тип activity"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20
msgid "User is not admin."
msgstr "Пользователь не обладает правами администратора"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
msgid "Valid `account_id` required"
msgstr "Требуется корректный `account_id`"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185
msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "Вы не можете отозвать статус администратора у вашей учетной записи"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216
msgid "Your account is currently disabled"
msgstr "Ваша учетная запись отключена"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "Ваш e-mail адрес не подтвержден"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335
msgid "conversation is already muted"
msgstr "разговор уже игнорируется"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247
msgid "error"
msgstr "ошибка"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789
msgid "mascots can only be images"
msgstr "маскоты должны быть картинками"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34
msgid "not found"
msgstr "не найдено"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298
msgid "Bad OAuth request."
msgstr "Неверный OAuth запрос"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92
msgid "CAPTCHA already used"
msgstr "CAPTCHA уже использована"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89
msgid "CAPTCHA expired"
msgstr "CAPTCHA устарела"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "Ошибка при входе: %{message}"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345
msgid "Failed to set up user account."
msgstr "Ошибка при создании учетной записи"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "Недостаточно полномочий: %{permissions}"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107
msgid "Invalid answer data"
msgstr "Неверный ответ"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204
msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr "Версия схемы Nodeinfo не учитывается"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145
msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "Это действие выходит за рамки доступных полномочий"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "Неизвестная ошибка. Пожалуйста, проверьте данные и попробуйте снова."

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr "Неизвестный redirect_uri"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "Неизвестный OAuth провайдер: %{provider}"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr "Тайм-аут при загрузке"

#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
msgid "bad request"
msgstr "неправильный запрос"